Vis 
Când am ajuns în deșert 
i-am spus mamei: „mi-e foame!”. 
Atunci smochinul și-a ridicat brațele până la
mine 
și m-a hrănit. 
Când am ajuns în peșterile 
din centrul pământului
 i-am zis tatălui: „mi-e sete!”. 
Atunci soarele m-a îmbrățisat 
și mi-a potolit setea. 
Când am ajuns la sfârșitul lumilor 
i-am zis fratelui meu: „mi-e tare somn!”. 
Și atunci timpul a suflat praf de stele argintat 
peste tot trupul meu. Odihnindu-mă. 
*
Dream
When I reached into the desert 
I told mother: “I am hungry!”. 
It was then that the fig-tree lifted 
its braches towards me and fed me. 
When I reached into the caves 
at the center of the earth, 
I told my father: “I am thirsty!”. 
It was then that the sun hugged me 
and quenched my thirst. 
When I reached up to the worlds’ margin, 
I told my brother” “I am so sleepy!”. 
And then time blew 
silvery star dust 
all over my body. 
Putting me to rest.
UNU
În fiecare trup 
Sălăşluieşte un sâmbure-rădăcină de măslin. 
Eu sunt 
Femeia aceea 
în care respiră 
toate oceanele din Dumnezeu 
... şi 
cu seva tâmplelor mele 
se hrănesc de o eternitate quasarii. 
Începutul şi sfârşitul sunt eu, 
frunza de măslin 
neştiută de nimeni, 
căzută într-un albastru 
al palmelor tale stângi, 
hrănită cu alb, 
şi simt că Azi, 
prin tine, 
am devenit brusc 
cealaltă Evă
*
ONE
Everybody 
is inhabited by an olive root seed. 
I am 
that Woman 
within which all 
God’s oceans breathe
…and 
the quasars have been feeding 
upon the sap of my temples for an eternity. 
I am the beginning and the ending, 
the olive leaf 
which no one knows about, 
that fell into the blue 
of your left palms, 
fed on whiteness, 
and I feel that Today, 
through you, 
I have suddenly become 
the other Eve.
Încheietura mea dreaptă
Eram prinsă într-un ochi de apă 
Nu era al meu.  
În el curgeau toate oceanele  
lumilor. 
văzute şi nevăzute. 
M-am lăsat prinsă 
ca să spionez 
legile muririi 
facerea pâinii 
unduirea felinelor 
în atac. 
Dar pâinea stă la dospit 
ascunsă 
duminică dimineaţa 
aşa că m-am retras din  
ochiul de apă 
şi m-am ascuns 
în curgerea  
sângelui 
prin venele de la încheietura dreaptă. 
Aici tac. Şi sunt sânge.  
Uneori roşu. Rareori alb. 
*
My right joint
I was entrapped into a water pool 
It wasn’t mine. 
All the worlds’ oceans 
flowed into it. 
Seen and unseen. 
I have allowed myself to fall into the trap 
so that I might spy 
on the laws of dying 
the making of the bread 
the swerving of felines 
when they attack. 
But the bread is sat to grow 
in hinding
on Sunday mornings 
so that I withdrew myself from 
the water pool 
and hid myself 
inside the flowing 
of blood 
through the veins of the right wrist. 
This is where I am silent. And I am blood. 
Sometimes red. Seldom white.
Pisicile din cuibar
Cuvintele mari îmi dau târcoale.
Vor să mi se așeze în poală
dar înainte se apropie așa... tip-til/tip-til
ca niște pisici sătule  
și simandicoase.
Ele se ating din mers
 de pulpa piciorului stâng
ca și când eu nu mă prind
că ele își marchează tacit
Teritoriul. 
Cuvintele mari nu vin direct  
la tine. 
Nu.  
Ele se alintă mai întâi. 
unduitor (carevasăzică).
Vor să te prindă în  
vraja lor
să te cucerească 
să pună stăpânire pe tine
să te facă să crezi  
că 
fără prezența lor în viața ta
tu nu mai ai  
niciun Sens 
*
The cats in the nest
Big words circle round me.
They want to cuddle in my lap
But before they come close like this...tip-toe/
tip-toe
as some satiated 
and pretentious
cats.
 
They rub themsleves while walking against
the shin of my left leg
as if I were unaware of the fact
that they are silently marking
their Area.
 
Big words do not come right
up to you.
No.
 
Initially they cuddle.
windingly (so to speak).
They want to cast their 
spell on you
to win you over,
make you believe
that
without their presence in your life
you no longer have
any Meaning
Volum publicat la Editura EIKON, Bucuresti, 2021
Volume published by EIKON Press, Bucharest, 2021
.jpg)





