Iubito, sunt în locul
acela unde, oricât m-aș gândi la tine, pe EKG nu o să apară niciodată chipul
tău.
Locul unde îmi permit luxul de a mă juca fără ca nimeni să priceapă regulile jocului. Ce libertate!
Locul unde îmi permit luxul de a mă juca fără ca nimeni să priceapă regulile jocului. Ce libertate!
/De ce ascunzi
jucăriile copilului din tine?/ întreabă un întuneric în halat alb.
Sau
/De ce te pui cu fața la perete și numeri crăpături?/ întreabă domnul dimineață.
Sau
/De ce te pui cu fața la perete și numeri crăpături?/ întreabă domnul dimineață.
Îi las pe toți în
urmă, cu gurile cascate, când mă întorc în somn pe partea dreaptă dar în pat
stau nemișcat, de frică să nu smulg perfuzia din moș Ene.
Nu te speria, eu nu
sforăi! îi spun ursulețului de pluș.
Cum spuneam, îi las mereu cu gurile ........
Cum vreau să mă privești de-acum, iubito?
Ca pe-o pasăre măiastră, care-și pune moartea-n glastră.
Cum spuneam, îi las mereu cu gurile ........
Cum vreau să mă privești de-acum, iubito?
Ca pe-o pasăre măiastră, care-și pune moartea-n glastră.
***
Love, I find myself in
that place where, no matter how much I think of you, the EKG line will never
take the contours of your face.
The place in which I can afford the luxury of playing a game without anybody comprehending the rules.
Such freedom!
/Why do you keep
hiding the toys of your inner child?/ the question comes from a white-robed
darkness.
Or
/Why do you turn your
face to the wall and keep counting cracks?/ the question comes from mister
morning.
I confound everybody, leave them gaping, when I turn on the other side
in my sleep but I keep still in my bed, for fear of tearing the perfusion out from
the Sand Man.
Fear not, I do not
snore! I tell the teddy bear.
As I was saying, I
always leave them …. gaping.
How should you look
upon me from this day on, love?
As if I were a magic
bird, laying its death in a glass case.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu